Cuối cùng, mạng World Wide Web cũng thực sự rộng mở như tên gọi của mình. Quyết định mới đây của ICANN về việc các website tiếng Nga, Trung Quốc, Ả rập và các ngôn ngữ phi La tinh sẽ có thể thể hiện tên miền bằng ngôn ngữ của riêng mình đã thực sự biến Web trở thành một mạng lưới toàn cầu hóa.
Trong suốt 40 năm qua, Internet và mạng Web chỉ là lãnh địa độc quyền của các tên miền tiếng Anh. Với những quốc gia không nói tiếng Anh, thật là bất công khi ép buộc họ phải mãi "vay mượn" địa chỉ như vậy.
Chính vì thế, động thái mới nhất của ICANN có thể coi là sự thay đổi lớn nhất về mặt công nghệ đối với Internet, kể từ ngày nó lọt lòng cho tới nay. Cũng vì lý do đó mà nhiều người trên khắp thế giới đang hồ hởi ăn mừng sự kiện mà theo họ, chính là hành động "tháo cũi sổ lồng", "mở toang cửa" Internet tới với mọi người.
"Kết quả rõ ràng nhất là Internet sẽ được mở rộng cả về nguồn tài nguyên lẫn số lượng người dùng. Các doanh nghiệp địa phương cỡ nhỏ sẽ được hưởng lợi khi mà địa chỉ email và website của họ giờ đây đã có thể thể hiện bằng tiếng bản địa", tờ Asia Times Online bình luận.
Trong khi đó, tờ Korea Herald lại dẫn lời Tổng Giám đốc Rod Beckstrom của ICANN, khẳng định những tên miền Internet mới "quan trọng không chỉ với những ai đang dùng Internet hiện tại, mà còn với cả những người sẽ dùng Internet trong tương lai". Ước tính, hiện có hơn 50% trên tổng số 1,6 tỷ người dùng Internet toàn cầu đang nói ngôn ngữ phi La tinh.
Tuy nhiên, nhìn từ góc độ khác, những tên miền mới cũng tiềm ẩn nguy cơ về bảo mật và có thể gây nhầm lẫn, bối rối cho người dùng nói chung. Một số chuyên gia lo ngại Web sẽ phát triển theo hướng "vỡ vụn" thành những mảng nhỏ, cách ly và biệt lập. Chỉ có những người quen dùng một ngôn ngữ nào đó mới truy cập vào những website viết bằng thứ tiếng họ biết mà thôi.
Hiển nhiên, đang có rất nhiều ngôn ngữ cùng tồn tại trên Trái đất - một vấn đề mà theo lý giải của Kinh thánh, chính là do Chúa đã trừng phạt con người bằng cách ly tán họ ra khắp bề mặt Trái đất và chia nhỏ tiếng nói loài người ra thành nhiều ngôn ngữ khác nhau.
Thế nên dù xuất phát từ một mục đích hoàn toàn tốt đẹp, song quyết định của ICANN cũng làm dấy lên nhiều câu hỏi. Chẳng hạn như bằng cách nào, bạn có thể gõ tên miền của các website quốc tế khi mà bàn phím của bạn không hỗ trợ bộ ký tự của họ?
Về mặt logic, một hãng sản xuất máy tính sẽ không thể cung cấp được loại bàn phím nào vừa hỗ trợ bảng chữ cái ABC, lại vừa trang bị những bộ ký tự tượng hình của tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Arap, tiếng Do Thái hay Trung và Đông Âu. Tất nhiên, bạn có thể download font chữ được dùng trong các ngôn ngữ trên, cùng với bàn phím ảo. Nhưng sẽ giải quyết thế nào trước những trục trặc phát sinh kiểu như bàn phím tiếng Nga hoạt động khá khác nhau trên Windows và Mac.
Theo VietNamNet (PC World)
Bình luận